I LOVE YOU を訳しなさい
夏目漱石は何を思って「月が綺麗ですね」だと訳したのだろうか
月は愛した人?
万人、形は違うから。姿形がいつどんな風に変わってしまったとしても私はあなたを綺麗に思う、から?
勝手な見解だけどね。
深いよねーうん。
私だったらなんだろ。
「幻覚が解けないで」かな。
愛って一種の幻覚だと思ってる。
思い込みから恋して相手を知っていくうちに「彼は私の最良の人だ」と思い愛になる。
ならば彼と出会わなかったらあなたの最良は、訪れないか。
答えは、ノー。彼が居なくてもあなたは彼以外の最良の人を見つけて愛しただろう。
今の彼が今のあなたにとっての最良だから。巡り合った運命って凄いと感じるんだけどね(^O^)
だからこそ、愛しているの。
儚いからこそ大切にしていつまでも幻覚に捕われてたいから。
愛を呟いて、唱えるの。
いちかげつがにかげつに。
早かったなあ…うむうむ
一緒にいれて良かった
うふふ(´>ω<`)
ひとつのろけ話しを。
この前メールで一緒にいたいって言ったら、同棲したいわ。って言われた。
付き合いの中で初めて
同棲したいって言われたの
大好き過ぎるぜ\(^O^)/
次はいつ会えるんだろ。
いっぱいいっぱい一緒にいて
もっとよく知りたい。
大好きがあふれる