うちの会社本社が京都で、上司はみんな関西弁。
どうかすると言葉がうつるんですわ。
なんで関西の人って関東にいても関西弁なんですかね。
別にいいですけど。
私は東北の人と結婚していた事がありまして、そちらの言葉が、もう本当にすーぐうつりました。
今でも直ぐに話せます。
何言ってるかわからない度合いでは、国内でも群を抜いていると思います。
「くまる」ってわかりますか?
標準語で言うと「こんがらがる」です。
「組む」から来ているんですね。
「こすかい」は「こしかけ」つまり「椅子」
「すんずこ」は「すじこ」
「すろ」は「白」
「んだか?」は「そうなの?」
「んだんだ」は「そうそう」
関西弁てのは、お笑いの人がTVで話しますから、とても馴染みがありますよね。
でも東北の言葉って全然馴染みがないし、聞いたこともない言葉の連続。
「し」が「す」又は「す」が「し」。
「カラス」が「カラシ」。
本当に何を言ってるのか分からないのです。
一生懸命リスニングして鍛えて、解るようになるのです。
「俺らみんな分かるのに、東京の人らわがらねって喋るったいに」
って言われましたけど、標準語がわかるのはTVで聞いているからですよね。
でも、東北の言葉はそうそう電波に乗りませんからね。
一昨年函館に旅行した時、東北の言葉ととても似ていて驚きました。
海を隔てていても東北弁が繋がっているのです。
また、もちろん道東の訛りとも違うのです。
北海道広すぎるわ。
もしかしたらもっと違う北海道弁を聞くこともあるのでしょう。
ぜひ聞きたいです。楽しみです。
今日も寒かったですが、明日はもっと寒いそうですね。
大変ですが、頑張りましょう。
今日も一日お疲れ様でした。