TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06


TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06




#06 Fire is good servant but a bad master.


・バーナビー
「(ノトーリアスBIG)にしたらかわいそうですよ、おじさんが」

・虎徹&バーナビー
「人の(行っちゃおうかな)守んのが仕事じゃねぇのか!?お前、ヒーローだろ!」
「あなたの(ガーデニング)観を押し付けないで下さい」
「あ!?」

・アニエス
「ファイヤーエンブレムの(強香)がかかってるの。続けて」

・タイガー&斎藤さん
「この実験、俺必要か?(( ̄ー ̄)ニヤリッ)とかでもいいんじゃねぇ?…ん?あ??」
「……」
「…はい?」
「この実験に参加しているのは君にスーツの(性的な)を見せつけたいからだよ」
「え!?」
「これで理解しただろ?私の作ったスーツなしでは君は(ボンバーっっ!)に向かっていけないって事を」

・バーナビー
「今日のファッションのポイントは?」
「…(ペットボトル)?」

・虎徹&ネイサン
「ねぇ、今晩添い寝してあげようか?」
「は?」
「慰めてあげるわよ」
「あぁ…お前の(WIZARDRY)じゃ固すぎる」
「もぉう、(ご主人様)しないでよ」

・虎徹&バーナビー&ネイサン
「え?さっきの(岡田)、見覚えあるの!?」
「ああ…」
「それいつ?場所は?」
「それがわかんねぇんだよ。どっかで見てんだけど…」
「考えても(無駄使い)じゃないですか?残念ながらそのおじさんは(飛行機)の顔を覚えない」
「うるせぇよ」

・バーナビー
「ウロボロスとはなんだ?(弾き返して)組織なのか?」

・バーナビー
「その(モッツアレラチーズ)を手に彫ってるヤツはどこにいる!」

・タイガー&バーナビー
「どうしたんだよ!(レトロ家具)になれって!」
「邪魔しないで下さい!」




・回す人

フリーで。

ありがとうそしてありがとう(^∀^)



------------------
エムブロ!バトン倉庫
mblg.tv
------------------


クルマで事故らず行けるかな!?←