アップルパイを食べてブログにアップしたのが、月曜日だから…
もう一週間以上経ってます…!!ひー!

忙しさに加えて、ストレスですぐに具合悪くなって寝ちゃったり。。。
ほんとバタバタしてました。
明日漸くお休み)^o^(ほくほく


最近は癒しが、FFXの英語解説聴きながら動画見ることです(はう)

だいぶリスニングが強くなってきました★

でも英語のままなんとなく理解してるので、いざ日本語にしようとすると結構難しいですよね。通訳さんはそれはそれは苦労しているだろう…

ていうかいつも動画の部分しか見て無かったから知らなかったんですけど、 ユウナちゃんの結婚式まであんな感じの流れだったんですね!!

しかも結婚式からマカラーニャまで長い。。。未だにシーモアさんと戦ってます((+_+))

しかしゲームは難しいですね!そのストーリーに辿り着くまで、あんなにいろんなパズルやら迷路やらがあるんだなぁ〜解説してる人早送りしてましたが、梅も英語のリスニング勉強の為でなかったら飛ばしてほしいですもん←

それから、ユウナちゃんのスフィアのメッセージが、リック(リュック)にだけ無かったのは、あれを撮ったのがリックの来る前だったんですね!
あ〜なるほど!と納得しました。

解説の人が最初ティーダ(Tidus)の事を「タイダス」って呼んでたので、なんのことだって思ったら「ティーダ」のことでした。
時々ティーダって言ったり、でまたタイダスに戻ったり。
ま、英語の名前読みなんて文字だけじゃ分からないですよね;
よくスラングが入るので、それも面白かったりします。

「You told that asshole!」とか(笑)
海外じゃ普通なのかもですが、日本人が聴くとだいぶ汚い言葉というかなんというか。
「よく言った(マヌケ)!」みたいに褒め言葉で使ってますね。

「noisey dog you...」は早くしろよーみたいな意味でしょうか、多分。。。

ユウナちゃんの結婚式の時に、ティーダに「おい言うことはそれだけじゃないだろ〜、好きなコが結婚式挙げちゃうんだせーその男から奪い取らなきゃタイダス!」とか言ってるのがウケました。

いや、基本的に毎回面白いです。
毎回吹き出したりツッコミ入れてます(笑)


……ていうか、ほんと関係ない話しで申し訳ないです。。。(@_@;)